Confessions of a Taxista

I had to take a taxi to meet with Gabrielle, another Fulbrighter who has been doing performance work in Mexico City, since we probably won't see each other before I leave. She is staying a couple of days at Pie de la Cuesta, where Rambo III was partly filmed. It's a beach about media hora north of Acapulco. I first took a blue taxi to the parada where I could agarrar a yellow one, a taxi colectivo. 

The first driver, who had lived in N.Y. for 3 years with his brother, immediately began to express his disdain for Acapulcan English teachers, especially one of his daughter's in particular who would say "very well" to respond to "How are you doing?"

I told him that people usually don't say "very well" but that se entiende. (Perhaps a literal translation from muy bien)

He tells me that if you go to the states and gesture itching your rear accompanied with a moan of uncomfort también se entiende.


1 comment:

Anonymous said...

I have been in search of such interesting Articles, I am on a holiday its good to see that everyone are trying their best to keep up the Spirit by having such great articles posted.

Cheers, Keep it up.
We do your Marketing for best sales